- 1 : 2025/08/28(木) 05:49:30.719 ID:ZAMGLVO/e
-
(画像)
(画像)
(画像)
- 2 : 2025/08/28(木) 05:51:37.241 ID:NuwdSgvI5
- 取り敢えず日本語理解できるようになってから議論すればいいのに
- 3 : 2025/08/28(木) 05:52:19.635 ID:ZAMGLVO/e
- https://x.com/ShitpostRock/status/1946375487627899175?t=mw8b66Zj2up9cZ1M7fKqHg&s=19 (twitter)
- 5 : 2025/08/28(木) 05:53:53.655 ID:9FTgBcUVJ
- こいつら一生subかdubかで言い争ってんな
- 6 : 2025/08/28(木) 05:54:35.100 ID:JnVU1Qb9h
- アニメ声が聞きたいのにうちの国の声優はあんまりおらんからってこと?
- 7 : 2025/08/28(木) 05:56:27.007 ID:81fbrTPL1
- ホルッ!ホルッ!
- 8 : 2025/08/28(木) 05:56:43.068 ID:R545GurFR
- 洋画の日本語吹き替えが無理って言ってようなもんやろ?
なんでキレてんの? - 9 : 2025/08/28(木) 05:58:20.015 ID:Pz4dCr/o7
- >>8
向こうの吹き替えの質が多少上がってきてるから最近はdubで見ないとオタクにマジ切れされるらしい - 10 : 2025/08/28(木) 05:58:26.671 ID:U4jcBxk7I
- 外国の日本オタクキモいのばっかでやだわ
- 12 : 2025/08/28(木) 05:58:42.115 ID:2nT0vHRfG
- >>1
- 19 : 2025/08/28(木) 06:01:53.568 ID:ZAMGLVO/e
- >>12
よう朝早いねオコエスレは立てなくていいのかい? - 13 : 2025/08/28(木) 05:59:52.186 ID:f.yt8IkHn
- 言語によるその国の雰囲気が大事な映画ってあるよな
ヒトラー最後の12日間はドイツ語でみたい
ニュー・シネマ・パラダイスやフェリーニ作品はイタリア語で見たいしただアニメはなんでもいい派
そもそもオリジナル版も絵に声当ててるだけだし - 14 : 2025/08/28(木) 06:00:31.049 ID:sqdlFmOWT
- 洋画の吹き替え見ねえって言ってるような人種やろ
- 15 : 2025/08/28(木) 06:00:31.957 ID:HeOfkJ3R7
- 昔ストパンは戯れに英語版で全話見たことあるけどあんま違和感なかったな
- 16 : 2025/08/28(木) 06:00:36.217 ID:b7/y2v85O
- 違法視聴してるけど字幕もクソだぞ
- 17 : 2025/08/28(木) 06:01:42.889 ID:.XaQOWL5G
- 2枚目どういう意味や
- 18 : 2025/08/28(木) 06:01:51.774 ID:1QT8ee3aX
- 男も女も野太い声が多いのはうーんとは思う
劇団系の演技とか言語の発声の違いとかあるんやろけど - 20 : 2025/08/28(木) 06:02:57.339 ID:XrU8paDyc
- 海外には声優文化がないんやろな
日本みたいなプロ声優とかおらんのやろ - 21 : 2025/08/28(木) 06:05:15.918 ID:I1xN8JJ3s
- 日本も声優起用せず芸能人使ったりするしな
鬼滅の刃にジャニーズ起用されたらお前ら発狂するやろ?それと同じ - 22 : 2025/08/28(木) 06:05:22.076 ID:hsMqOCMax
- 英語吹き替えの方が優れてる(とされてる)作品、例えばカーボーイビバップ・サイパン・パンスト辺りは英語吹き替えで視聴しないとdub派が暴れ始める
その逆もしょっちゅう起こる - 26 : 2025/08/28(木) 06:08:02.988 ID:lDTjH6POS
- >>22
めんどいな… - 23 : 2025/08/28(木) 06:05:23.843 ID:iAXXX62BJ
- ワイも吹き替え映画ムリやし
- 35 : 2025/08/28(木) 06:12:07.955 ID:9FTgBcUVJ
- >>23
IDかっこよ - 24 : 2025/08/28(木) 06:06:02.353 ID:fHPtNTfH1
- 英語勉強がてら英語吹き替えでアニメ見とるわ
たまーにきっしょい声の奴いる程度で別に違和感ないな - 25 : 2025/08/28(木) 06:06:12.815 ID:qzdWpOxzR
- ドラゴンボールは圧倒的に英語派多いんだよな
フリーザは中尾隆聖感あるけどクウラがデブ声すぎて笑ったわ - 31 : 2025/08/28(木) 06:09:48.020 ID:hsMqOCMax
- >>25
御年88歳のでぇベテランの声が向こうで不評やからね - 34 : 2025/08/28(木) 06:11:25.444 ID:lDTjH6POS
- >>31
はぇ~先にあるイメージないとやっぱりピンとこないんかな - 37 : 2025/08/28(木) 06:12:30.414 ID:6.DOT6EL1
- >>25
そもそもセリフが全然違うんやなかったか? - 27 : 2025/08/28(木) 06:08:14.188 ID:cAxmWCuct
- 吹き替え映画が無理なのと同じか
- 28 : 2025/08/28(木) 06:08:36.020 ID:lDTjH6POS
- ただまあこれで変わる印象はマジであるやろとは思う
- 29 : 2025/08/28(木) 06:09:00.995 ID:fHPtNTfH1
- ハンターハンターだとそれぞれのキャラの吹き替えが似すぎて、英語版聞いてるつもりで実は日本語だったってことはよくあった
- 30 : 2025/08/28(木) 06:09:46.351 ID:rGW36DQKv
- 好きな方で見りゃいいだろ…
- 32 : 2025/08/28(木) 06:09:49.380 ID:OrvDpfahb
- 僕ちんは吹き替えじゃないと見れない
視野が狭いから映像というよりは字幕見てる感じになっちゃうから - 33 : 2025/08/28(木) 06:10:51.279 ID:lDTjH6POS
- >>32
これはありそうやなそれで楽しめる人も全然いるけど - 36 : 2025/08/28(木) 06:12:23.062 ID:.WibEngof
- 海外の方が過激で排斥しようとするからね
これが国際社会だね - 38 : 2025/08/28(木) 06:13:07.123 ID:gvD2gba7l
- アニメの芝居なんてアニメーターが99%担ってて、声なんて半日で録音されてんだからこだわる必要ない
- 39 : 2025/08/28(木) 06:14:53.603 ID:8N1D1517T
- 最近は可愛い系の声も出るようになってるよな
実写版のナミ役とか
海外オタクさん「アニメの英語吹き替えはマジで無理」→大炎上
エッヂ





コメント