海外オタクさん「アニメの英語吹き替えはマジで無理」→大炎上

1 : 2025/08/28(木) 05:49:30.719 ID:ZAMGLVO/e
レス1番の画像1

(画像)

レス1番の画像2

(画像)

レス1番の画像3

(画像)

2 : 2025/08/28(木) 05:51:37.241 ID:NuwdSgvI5
取り敢えず日本語理解できるようになってから議論すればいいのに
3 : 2025/08/28(木) 05:52:19.635 ID:ZAMGLVO/e
https://x.com/ShitpostRock/status/1946375487627899175?t=mw8b66Zj2up9cZ1M7fKqHg&s=19 (twitter)
5 : 2025/08/28(木) 05:53:53.655 ID:9FTgBcUVJ
こいつら一生subかdubかで言い争ってんな
6 : 2025/08/28(木) 05:54:35.100 ID:JnVU1Qb9h
アニメ声が聞きたいのにうちの国の声優はあんまりおらんからってこと?
7 : 2025/08/28(木) 05:56:27.007 ID:81fbrTPL1
ホルッ!ホルッ!
8 : 2025/08/28(木) 05:56:43.068 ID:R545GurFR
洋画の日本語吹き替えが無理って言ってようなもんやろ?
なんでキレてんの?
9 : 2025/08/28(木) 05:58:20.015 ID:Pz4dCr/o7
>>8
向こうの吹き替えの質が多少上がってきてるから最近はdubで見ないとオタクにマジ切れされるらしい
10 : 2025/08/28(木) 05:58:26.671 ID:U4jcBxk7I
外国の日本オタクキモいのばっかでやだわ
12 : 2025/08/28(木) 05:58:42.115 ID:2nT0vHRfG
>>1

レス12番の画像1
19 : 2025/08/28(木) 06:01:53.568 ID:ZAMGLVO/e
>>12
よう朝早いねオコエスレは立てなくていいのかい?
13 : 2025/08/28(木) 05:59:52.186 ID:f.yt8IkHn
言語によるその国の雰囲気が大事な映画ってあるよな
ヒトラー最後の12日間はドイツ語でみたい
ニュー・シネマ・パラダイスやフェリーニ作品はイタリア語で見たいし

ただアニメはなんでもいい派
そもそもオリジナル版も絵に声当ててるだけだし

14 : 2025/08/28(木) 06:00:31.049 ID:sqdlFmOWT
洋画の吹き替え見ねえって言ってるような人種やろ
15 : 2025/08/28(木) 06:00:31.957 ID:HeOfkJ3R7
昔ストパンは戯れに英語版で全話見たことあるけどあんま違和感なかったな
16 : 2025/08/28(木) 06:00:36.217 ID:b7/y2v85O
違法視聴してるけど字幕もクソだぞ
17 : 2025/08/28(木) 06:01:42.889 ID:.XaQOWL5G
2枚目どういう意味や
18 : 2025/08/28(木) 06:01:51.774 ID:1QT8ee3aX
男も女も野太い声が多いのはうーんとは思う
劇団系の演技とか言語の発声の違いとかあるんやろけど
20 : 2025/08/28(木) 06:02:57.339 ID:XrU8paDyc
海外には声優文化がないんやろな
日本みたいなプロ声優とかおらんのやろ
21 : 2025/08/28(木) 06:05:15.918 ID:I1xN8JJ3s
日本も声優起用せず芸能人使ったりするしな
鬼滅の刃にジャニーズ起用されたらお前ら発狂するやろ?それと同じ
22 : 2025/08/28(木) 06:05:22.076 ID:hsMqOCMax
英語吹き替えの方が優れてる(とされてる)作品、例えばカーボーイビバップ・サイパン・パンスト辺りは英語吹き替えで視聴しないとdub派が暴れ始める
その逆もしょっちゅう起こる
26 : 2025/08/28(木) 06:08:02.988 ID:lDTjH6POS
>>22
めんどいな…
23 : 2025/08/28(木) 06:05:23.843 ID:iAXXX62BJ
ワイも吹き替え映画ムリやし
35 : 2025/08/28(木) 06:12:07.955 ID:9FTgBcUVJ
>>23
IDかっこよ
24 : 2025/08/28(木) 06:06:02.353 ID:fHPtNTfH1
英語勉強がてら英語吹き替えでアニメ見とるわ
たまーにきっしょい声の奴いる程度で別に違和感ないな
25 : 2025/08/28(木) 06:06:12.815 ID:qzdWpOxzR
ドラゴンボールは圧倒的に英語派多いんだよな
フリーザは中尾隆聖感あるけどクウラがデブ声すぎて笑ったわ
31 : 2025/08/28(木) 06:09:48.020 ID:hsMqOCMax
>>25
御年88歳のでぇベテランの声が向こうで不評やからね
34 : 2025/08/28(木) 06:11:25.444 ID:lDTjH6POS
>>31
はぇ~先にあるイメージないとやっぱりピンとこないんかな
37 : 2025/08/28(木) 06:12:30.414 ID:6.DOT6EL1
>>25
そもそもセリフが全然違うんやなかったか?
27 : 2025/08/28(木) 06:08:14.188 ID:cAxmWCuct
吹き替え映画が無理なのと同じか
28 : 2025/08/28(木) 06:08:36.020 ID:lDTjH6POS
ただまあこれで変わる印象はマジであるやろとは思う
29 : 2025/08/28(木) 06:09:00.995 ID:fHPtNTfH1
ハンターハンターだとそれぞれのキャラの吹き替えが似すぎて、英語版聞いてるつもりで実は日本語だったってことはよくあった
30 : 2025/08/28(木) 06:09:46.351 ID:rGW36DQKv
好きな方で見りゃいいだろ…
32 : 2025/08/28(木) 06:09:49.380 ID:OrvDpfahb
僕ちんは吹き替えじゃないと見れない
視野が狭いから映像というよりは字幕見てる感じになっちゃうから
33 : 2025/08/28(木) 06:10:51.279 ID:lDTjH6POS
>>32
これはありそうやなそれで楽しめる人も全然いるけど
36 : 2025/08/28(木) 06:12:23.062 ID:.WibEngof
海外の方が過激で排斥しようとするからね
これが国際社会だね
38 : 2025/08/28(木) 06:13:07.123 ID:gvD2gba7l
アニメの芝居なんてアニメーターが99%担ってて、声なんて半日で録音されてんだからこだわる必要ない
39 : 2025/08/28(木) 06:14:53.603 ID:8N1D1517T
最近は可愛い系の声も出るようになってるよな
実写版のナミ役とか

コメント